Como é que se diz “mesada” em inglês?

De acordo com os dicionários, há duas palavras para “mesada” em inglês: “allowance” e “pocket money”. A diferença entre essas palavras está naquela velha história de inglês britânico e inglês americano. Ou seja, “allowance” é mais usada no inglês dito americano e “pocket money” é mais comum no inglês dito britânico. No entanto, muita gente diz que “allowance” é também usada no inglês britânico; portanto, fique com ela na ponta da língua.
Dessa forma, anote aí no seu caderno de vocabulário as seguintes combinações com a palavra “allowance”: “give an allowance” (dar uma mesada), “monthly allowance” (mesada mensal), “small allowance” (mesadinha), “generous allowance” (mesadona), “large allowance” (mesadona), “get an allowance” (receber uma mesada).
- Do you get an allowance? (Você recebe uma mesada?)
- She spends her allowance on clothes. (Ela gasta a mesada dela com roupas.)
- He gets a monthly allowance from his dad. (Ele ganha uma mesada mensal do pai dele.)
- How much is your allowance? (Quanto você ganha de mesada?)
Dessa forma, anote aí no seu caderno de vocabulário as seguintes combinações com a palavra “allowance”: “give an allowance” (dar uma mesada), “monthly allowance” (mesada mensal), “small allowance” (mesadinha), “generous allowance” (mesadona), “large allowance” (mesadona), “get an allowance” (receber uma mesada).
Nenhum comentário:
Postar um comentário