segunda-feira, 28 de maio de 2012

Meus agradecimentos aos amigos. I LOVE You xuxu!

Begin / Start / Commence


Begin, Start, Commence


Home | Prefácio | Autor | Contacto | Recomendar | <<< | >>>

 
  1   BEGIN e START:
  • significam começar ou iniciar
  • têm pouca, ou nenhuma, diferença entre si  (embora o verbo begin é um pouco mais formal que o start)
  • podem, na maioria dos casos, ser seguidos de verbos em forma to-infinitive ou -ing  (embora esta última é menos utilizada com o verbo begin)

    Exemplos:

    When do we begin / start?
    Quando começamos?

    He began / started  teaching / to teach  five years ago.
    Ele começou a leccionar há cinco anos atrás.

    They began / started  going / to go  out together again.
    Eles começaram a sair juntos novamente.

Contudo:
  • quando begin e start se encontram em forma progressiva, somente os verbos em forma to-infinitive os podem seguir:

    Exemplos:

    It is beginning / starting  to rain.
    Está a começar a chover.

    I am beginning / starting  to wash  the dishes.
    Estou a começar a lavar a louça.

    He is beginning / starting  to recover  his sight.
    Ele está a começar a recuperar a vista.

     
  • quando begin e start são seguidos de verbos de percepção (ex. see, realise, understand, etc.), estes são empregues somente em forma to-infinitive:

    Exemplos:

    He began / started  to see  the point of the story.
    Ele começou a perceber o objectivo da história.

    She began / started  to realise  the seriousness of her mistake.
    Ela começou a perceber a gravidade do seu erro.

    They began / started  to understand.
    Eles começaram a compreender.
     
  2   START (e não BEGIN) pode ainda ser empregue em certos contextos:
  • (em máquinas e motores)

    The car won't start.
    O carro não pega.

    I can't start the engine.
    Não consigo pôr o motor a trabalhar.

    I can't start the dishwasher.
    Não consigo pôr a máquina de lavar louça a trabalhar.
     
  • (em viagens)

    It's going to be a long journey. That's why I'm starting out early in the morning.
    A viagem vai ser longa. É por isso que vou iniciar a viagem de manhã cedo.
     
  3   COMMENCE significa começar ou iniciar, e é empregue em linguagem formal:
  • Shall we commence?
    Comecemos?
     
  • The meeting may now commence.
    A reunião pode começar agora.
     
  • The next session commences at 10.30.
    A próxima sessão inicia-se às 10.30.

sábado, 19 de maio de 2012

CQC 11/04/11 - Entrevista com U2

William Bonner falando inglês no Jornal Nacional

Como dizer chato em Inglês

Como dizer "chato" em inglês? Muita gente tem a resposta na ponta da língua: "é boring". Mas será que é mesmo? A idéia hoje aqui é falar sobre isto! Então, vamos lá!

Em português a palavra "chato" tem dois usos diferentes:
  1. maçante, enfadonho, sem-sal, monótono - referindo-se a uma aula, livro, programa de TV, pessoa sem graça, etc.
  2. irritante, importuno - referindo-se a uma pessoa ou coisa que siplesmente irrita, atrapalha ou perturba a gente (nos causando até mesmo raiva); você quer estudar e a pessoa fica te enchendo o saco e coisas assim; um aparelho que emite um som irritante pode ser chato também, não é?
É sempre bom lebrar disto! Pois para cada um destes sentido há em inglês uma palavra diferente.

Para se referir ao "chato" de monótono, enfadonho, maçante, etc usa-se o "boring":
  • This class is so boring! (Esta aula está tão chata [maçante, enfadonha, parada]!)
  • Wow, you friend is so boring! (Nossa, o teu amigo é tão sem-sal [chato, sem-graça]!)
  • That book is really boring! (Esse livro é tão chato [sem-graça, maçante]!)
Já para falar do "chato" que incomoda todo mundo deve-se usar a palavra "annoying":
  • Man, you're so annoying! (Cara, tu é muito chato [irritante]!)
  • Her little brother is really annoying, you know. (O irmãozinho dela é muito chato, sabe.)
  • This is so annoying! (Isto é tao irritante [chato]!

segunda-feira, 14 de maio de 2012

Waht e4xpect when you're expecting. Rodrigo Santoro em Hollywood


45% of English comes from Latin so that makes them latin too. (na resposta a uma pergunta no site Answers.com, lançada pelo Google na primeira página da lista de resultados)


I believe that something like 60 to 70 percent of vocabulary in Eng-lish comes from Latin.  (na entrevista à professora Esther Guerrero, da University of California, no site The Island of Alameda, lançado pelo Google na terceira página da lista de resultados)


50% of English comes from Latin.  (em um comentário ao blogue de Andrew Barlett, lançado pelo Google na quinta página da lista de resul-tados)


Some 80 % of English comes from Latin and Greek.  (na seção Tuto-ring do site Free advanced English, lançado pelo Google na quinta pági-na de resultados)


60% of English comes from Latin. (em um comentário ao blogue Eugapae Latina, lançado pelo Google na nona página de resultados)
ingl. tooth, hol. tand, al. Zahn, sueco tand ngōn > ingl. tongue, hol. tong, al. Zunge, sueco tunga > ingl. night, hol. nacht, al. Nacht, sueco natt > ingl. fish, hol. vis, al. Fisch, sueco fisk*wulfaz > ingl. wolf, hol. wolf, al. Wolf, sueco ulf
O inglês é uma língua germânica. Faz-se, pois, uma análise dedutiva para comprovar isto.
 Confrontem-se o inglês e as três línguas germânicas mais faladas depois dele:
*tanþz>
*tu
*naht-
*fiskaz

Alagados de Trenchtown favela da maré...

Trenchtown é uma favela jamaicana localizada nos subúrbios ao sul de Kingston. É um dos mais famosos guetos do mundo.[1]
Em Trenchtown nasceram e viveram grandes cantores de reggae, como Bob Marley, Bunny Wailer e Peter Tosh, vocalistas da banda de reggae jamaicana The Wailers.
A favela é citada nas canções "No Woman no Cry", de Bob Marley ("I remember when we used to sit / In the government yard in Trenchtown."), "Alagados", da banda brasileira Paralamas do Sucesso, em seu refrão ("Alagados, Trenchtown, Favela da Maré"), em "Panorama" da banda Forfun ("Dos bangalôs da Tailândia aos barracos do Vidigal / dos iates em Ibiza aos soundsystems em Trenchtown") e em "Dogtown style" da banda STRIKE("no pipe do mike em trenchtown...").